31 marzo, 2015

Viaje a Normandía - 1974

“Tour de France” con la Jota de Jaca

Quizás, gozando de otra profesión más estática que la mía, hubiera hecho posible el envío de esta crónica en su justo momento, pero soy un inquieto y dinámico jacetano, con espíritu de trotamundos y rabiosamente enamorado de su tierra, que escribo por pura afición y solamente cuando siento en mí algo que quiero y debo contar.

Encargado del timón que había de llevar a feliz término nuestra pequeña embajada musical, me sentí altamente satisfecho de la confianza que padres y autoridades, habían puesto en mi, así como la ocasión de acompañarles dando, una vez más testimonio de su buen hacer, bien comportarse y de su desbordante simpatía y humor.

OLORON, DIEPPE y CHANCEAUX, fueron felices finales de etapa en este TOUR DE FRANCE EN AUTOCAR.

Podría escribir un auténtico anecdotario de este viaje inolvidable. Historia, monumentos, paisajes, costumbres, lances ocurridos y, aunque someramente hablaré de ellos, trataré de simplificar al máximo las impresiones de nuestro deambular de Sur a Norte y Norte a Sur, llevando cantos y danzas de nuestra tierra.

Recomendaciones y despedidas. Guardián, banquero y consejero..., padre por unos días. Primeras vomitonas a poco de salir, pero, eso sí, corno mandan los cánones, cada uno en su bolsa, previamente solicitada. Garantía de limpieza del autocar y felicidad del conductor, OLORON no es nuevo para JACA, porque la dos nacieron gemelas. Plumas autorizadas expusieron con claridad el éxito del XII Festival Folklórico de los Pirineos.


…/…
Madrugón! y los ojos adormilados de nuestros chicos, quedaron nuevamente cerrados apenas en marcha el autocar. Rodaba silencioso a través de Burdeos, Poitiers y Tours... y, como música de fondo, la acompasada y tranquila respiración joven ocultando los mil sueños que vivieron despiertos en este importante jalón de sus vidas ilusionadas.
           CHARTRES y ROUEN quedan atrás. Avistamos la bella ciudad de DIEPPE, segunda etapa de nuestro viaje. Aposentados en dos residencias y unidos por el yantar, la gente está cansada y pronto reinará el silencio.
           Podía entretenerme en contaros de las excelencias d esta turística villa, pero me limitaré a relatos, el por qué de nuestra, presencia aquí.
           A DIEPPE, se le llamó el pequeño París, por sus fiestas cortesanas, por sus galas sociales la fama de sus salubres baños… remontémonos al año 1823.
           En esta fecha se construye el primer casino, al que se le conocía con el nombre de nuevo establecimiento. Separados hombree y mujeres, por medio de un edificio central al que se le conocía con el nombre de Arco del Triunfo.
           En 1824, exactamente el 7 de Agosto, hoy hace 150 años, viene su Alteza Real María Carolina de Nápoles, Duquesa de Berry, acompañada de un séquito noble de más de veinte personas. A ella se debe, como diríamos ahora, la gran promoción de la ciudad de Dieppe.
           Su primer baño fue ceremonial, con asistencia del Alcalde y todas las autoridades. Todos van de etiqueta y ella va acompañada de su fiel bañador jurado Courseaux, portaba pantalón azul sombrero de cuero negro y echarpe rojo guarnecido de franjas amarillas.
           Y por eso estamos aquí. Hemos venido de más de 1.000 kms., invitados especialmente por los dieppeses  para tomar parte en el 150 Aniversario de este simpático acontecimiento,
…/…
           La Jota se escucha en el alto Dieppe y las “Castañetas y Guitarras” son aplaudidas.
           Pero algo Importante merece detacarse. En el barrio del puerto, las buenas gentes aplauden a rabiar, y para demostrar su admiración por nuestros chavales, lanzan monedas al asfalto, que nuestros muchachos, con dignidad rechazan. No es de extrañar pues por la mañana estuvieron aquí los pedigüeños belgas y, quizás por ello, contagiaron a sus asombrados habitantes. Se me acerca una representación del barrio y me piden, por favor, que las recojamos como signo de admiración y no de limosna. Los chicos, tranquilamente las toman, entre los aplausos cerrados de la muchedumbre.
           Tras una exhibición en la Plaza principal, se inicia el magno desfile. Delante llevamos a los estridentes plumíferos belgas, siempre con sus cepillos limosneros y su granítica cara. Uno de ellos se coloca entre nosotros y yo le hago saber, que pida entre sus compañeros, pero que no mezcle sus peticiones, cual si fuéramos participes de sus malganados cuartos.

           Tras nosotros, los zancos de las Landas, despiertan admiración Con sus cabriolas y equilibrios. Estos muchachos eran estupendos.
           Llegamos a la Piscina de la Rotonde, donde se va a celebrar un magno desfile de maillota do baño desde 1824 a nuestros df as, presentados por las maniquís parisienses Top-Models, con bañadores de la casa Warner de Dieppe.
           El desfile comienza al compás de la música. Charlestón, vals, bugy, rock... música de ayer y de hoy. Destaca enseguida una modelo pelirroja,. Simpatía, gracia y belleza de Anne France Bodin, nacida, oh! casualidad, en Viry Chatillón.
           Aumenta el ritmo, mientras la tela disminuye. Apoteosis final con música Pop y fin de la exhibición. Las nubes empiezan a llorar protestando de su final.
Cuando me encamino al Ayuntamiento, donde tendremos un vino de honor, llega a mis manos la Guía del Bañista, escrita en 1826; en ella, graciosamente, se habla de la protección del Guía-Bañador, de la prohibición de los baños mixtos, del salvamento…
…/…
           El Gran Salón de Recepciones se anima. El Alcalde de la. ciudad abre el acto, nos da la bienvenida y brinda por nuestros pueblos. Están presentes el Concejo en pleno, la comisión de festejos, el presidente del Sindicato de Iniciativa, Delegados y representaciones de los grupos franceses de Dieppe y Las Landas, de los belgas, de los españoles, modelos y moditas de París, medios de información y otras muchas personalidades de la ciudad.
           Existe verdadero interés por conocer el Festival de Jaca. Hablo con Anne France Bodin y charlamos de la posibilidad de llevar a Jaca la luminosidad de París en espectacular apoteosis. El Alcalde me entrega unos llaveros de recuerdo, que yo haré llegar al Padre Rector de los Escolapios y a la Delegada de la Sección Femenina, como firmes puntales y artífices de la creación de la Rondalla y del Grupo de Jota; a Barrón, director de la Rondalla, a Maribel como directora del cuadro de Jota y al Alcalde de Jaca, con especial salutación del Alcalde de Dieppe.
           Al llegar la noche y ya en el Auditorium, una tromba impresionante de agua, acompañada de gran aparato eléctrico, se convierte en desordenada y masiva retirada buscando refugio en el hall del Hotel de Ville. Los belgas no se mojan, porque sin decir palabra han abandonado, ante la sorpresa de los franceses. Pero se celebra en el mismo recinto del Ayuntamiento, (improvisado ante la inesperada tormenta) el Fin de Fiesta programado y los cuadros franceses y el nuestro, en esforzada y entusiasta actuación reciben los aplausos de los dieppeses, consiguiendo un auténtico éxito que termina con un agradable refrigerio ofrecido por las autoridades.
           Al día siguiente, gozarán de Un merecido descanso, aprovechado para recorrer la villa y efectuar algunas compras.
           En la Residencia, trabamos amistad con un grupo alemán de estudiantes de Floricultura. El profesor, estuvo en Jaca, en la Universidad de Verano y guardaba de nuestra ciudad y sus habitantes un imperecedero recuerdo. Me sentí satisfecho por aquella de nuestra proyección cultura universal. Canciones de Alemania y España fiesta improvisada que nos dejó huella. Digan lo que digan por allí, la verdad es que ser español, es ser mucho.
           Despedidas de franceses y alemanes, despedidas de los encargados de la Residencia, precisamente él, un exiliado español, nos habla con nostalgia de su tierra y de la satisfacción que tuvo al poder llevar a su padre a la tierra que los vio nacer. Fue el último adiós en Dieppe, el de este compatriota que agitaba su mano emocionado.
           La tercera etapa ha comenzado. Desde Angers tomamos la ruta de Cholet, desviándonos seguidamente por una carreterita muy estrecha que enmarcada por banderas de España, Polonia y Francia, nos jalonaba la ruta de Chanceaux. A la entrada un Castillo nos recuerda que estamos en la zona del Loira frente a él, un hermoso prado rodeado de frondosos árboles. Llama nuestra atención. Será lugar y escenario de nuestra actuación. Más banderas a nuestro paso, camino de la plaza donde el Ayuntamiento y la Iglesia son edificios principales,
           Es muy temprano y el pueblo duerme... mejor dicho, dormía, porque cual resorte invisible, todos, todos, se levantan y acuden a recibirnos.
Este pueblo pequeñito, de apenas mil habitantes, nos resultó muy grande, grandísimo de corazón ¡Gracias Chanceaux!

           Pronto conoceré a dos personas, auténticos fuera de serie. Se trata de Mr. Charboner, alma de este Festival, que en su XX manifestación, vamos a inaugurar, y Mr. Cimon, que se convertirá. en mi mesonero y que, con su familia, dejará en ml un recuerdo memorable.
           Alojados en casas particulares, en el pueblo, y en fincas de los alrededores, nuestra gente se sintió pronto hermanada con sus simpáticos y humanos habitantes. Todos comentaban la hospitalidad de este pueblecito, hasta el punto, de que nuestros chicos agradecidos, compraron recuerdos Para los que durante tres días fueron sus anfitriones.
           Orgullosos de sus Festivales, tienen también su himno de hermandad. Orgullosos de sus vinos, dimos fe de su calidad. Todos nos invitan. Las botellas se vacían transmitiendo optimismo y alegría, mientras los cascos vacíos lloran buscando savia que los alimente. Todo el mundo quiere invitarte y los contenidos se pasean por nuestros cuerpos mientras los continentes se amontonan incescendo entre gemidos de cristales.
Es tarde, pero la familia Cimon en pleno me espera. Charlamos de nuestros Festivales, del fondo humano que ambos encierran. Buena velada que cierra con broche de oro esta emotiva jornada.
           Qué bien hemos descansado y con qué optimismo se levanta uno, madruga uno, desayuna uno y respira uno estos sanos pueblecitos. Mis pasos esta vez se encaminan a la Iglesia. Bellos frescos nos recuerdan la «Vendeta»; la revolución deja huella en este pueblo en el que un 50 % de la población es ajusticiada. Sobre las paredes, figuras y nombres recuerdan la efemérides.
La iglesia, bella, esbelta, limpia será escenario del acto de exaltación y amistad entre los pueblos, celebrándose la Santa Misa. Su canción del Festival, con fondo idóneo al nuestro, suena en su atrio al recibir los grupos participantes. Esta vez junto a los franceses están otros viejos conocidos amigos nuestros, los polacos de Zacopane. “Dobre dam” buenos días, amigos de Polonia, que por tercera vez os hermanáis con los jacetanos.
           La ceremonia comienza y una coral de Chanceaux canta la misa, pero también participan los Polacos y la Rondalla, dando un especial colorido a la celebración. Presiden las autoridades. El templo está rebosante. Hay representaciones de Angers y Choet, así como corresponsales y periodistas de Le Courrier de l’Ouest y de la L’Ouest de France.
           Concluida ésta, tres representantes de cada uno de los grupos participantes, reciben de manos de las bellas chanceuxes ataviadas con su traje típico del pais, vinos embotellados y preciosos racimos de uvas.
Comienza el desfile, que nos lleva hasta el monumento a los muertos- En el figuran los nombres de los patriotas locales, caídos en la Gran guerra, en la Guerra Mundial y en la Guerra de Indochina. Francia, Polonia y España, depositan al píe del monumento sendos ramos de flores con los colores nacionales de cada país. En este momento de júbilo, los tres países, católicos por excelencia, dedican un recuerdo y una oración a los muertos. Digno broche de los actos de la mañana.
           La comida de fraternidad nos recuerda las celebradas durante nuestros Festivales. Los muchachos y muchachas de Zacopane inician su danza de amor y amistad a la que todos nos unimos entrelazando manos en rueda multicolor.

           Y al llegar la noche, en aquel escenario natural de sin igual belleza, se celebra el espectáculo. El festival es importante y hasta de París viene la gente. Todo se llena y desborda, Los asientos se agotan, y las gentes se Sientan sobre el mullido y alfombrado césped. Todo está perfectamente ensamblado. Me llama, sin embargo, poderosamente la atención, las instalaciones técnicas; luz y sonido superan la perfección misma. Cómo sonó alli la Jota, la rondalla las castañuellas... y un inciso para decirle al amigo Lamata: ¡Qué hija, qué magnífica presentadora, tienes!
           Mr. Charboner, va de aquí para allá sin descanso. Es el idealista del Festival, está nervioso, colorado... suda, se serena luego. Habla por los codos... no descansa. Viene emocionado y me abraza ¡Álvaro, tu grupo es el gran suceso de este año!. Sale disparado... me presenta a la prensa, habla ya de nuestro Festival y de futuras colaboraciones. Me pregunta interesados. Les hablo con vehemencia de lo que es nuestro orgullo. Nuevamente viene Mr. Charbonier ¡Alvaro, tenemos que colaborar con vosotros!», desaparece y vuelve nuevamente ¡Todo va muy bien, saluda a tu Alcalde!. Desaparece de nuevo y reaparece en el escenario, me hace subir entre aplausos y me presenta al público. Quiere que diga algunas palabras y... lo hago, pues, ¡no faltaba más!, si me encuentro como en mi casa.
…/…
           El Festival de Chanceaux en su XX Edición termina en apoteosis. Abrazos con los que convivimos. lágrimas emotivas de despedida... la tres de la madrugada y Chanceaux no duerme,... vela para decirnos adiós.
           Dobra noch (buenas noches) Nasdrovia (a vuestra salud), es el adiós a los polacos de Zacopane y un adiós y un hasta pronto al pueblo de Chanceaux, que desde su Alcalde y autoridades, al más sencillo de sus habitantes, nos dieron muestras de su hospitalidad, de su entrañable humanidad, de su sincera amistad. Gracias a Mr. Charbonier alma del festejo y a la familia Cimon, que como representación todas (sin excepción), las familias de este pueblo chiquito pero gigante, dejaron en toda nuestra embajada artística,, el recuerdo de sus virtudes excepcionales.
ALVARO LUZ MUR
Zaragoza, Año 1974 

Texto:Revista Jacetania - Año VIII - Número 54 – Diciembre de 1974, Págs. 18-21
Fotos: Archivo Grupo Folk. "Alto Aragón" 

26 marzo, 2015

La orla del XL aniversario - La IX (2015)




Son 59 los componentes que aparecen en esta Orla de 2015, elaborada por Francisco Betés.
Hay 32 personas con diez o más años de antigüedad, destacando 6 fundadores. La veteranía de los componentes es notoria pues la media de años que l@s actuales miembros llevan vinculados al Grupo se aproxima a los 18 años. En estos últimos cinco, se han distanciado 6 personas y se han incorporado 12. Desde l@s primer@s fundadores hasta las 12 últimas incorporaciones, hemos pasado por el mismo o estamos en él la friolera de 240 personas.

Componentes                         59
Bajas                                       6
Altas                                      12
Repiten de 1975                     4
Repiten de 1980
Repiten de 1985                     3
Repiten de 1990                     5
Repiten de 1995                     12
Repiten de 2000                     6
Repiten de 2005                     2
Repiten de 2010                     15

Paco y Álvaro

Ponemos la relación de componentes según aparecen en la misma de izquierda a derecha y por filas de arriba a abajo.


Álvaro G
Manuel G
Oscar T
Elsa F
Rafael P
José Mª P
María B
Fernando E
Belén A
José Ramón S
Arancha M
Francisco B

Sandra M
Daniel T
Lorena A
Patricia A
Lucia B
Inmaculada L
Daniel E
Virginia P
Eva T
Eva S
Andrés A
Belén Al

Jorge A
Inmaculada S
Cristina M
Jaime A
Belén G
Nuria G
Virginia M
Andrés R
Orosia A
María M
Alba A
Irene A

Pepa M
Joaquín A
Gema G
Tania G
Lara G
Manolo B
Carlos F
Alicia E
Guzmán F
Miguel Ángel P
Lucía G
Luis S

Miguel A
Teresa T
José A
José Javier E
Charis B
Isabel M
Manuela P
Manuel T
María Montserrat C
Eva D
Miguel V

23 marzo, 2015

XI Festival de Los Pirineos - 1973



JACA 1 al 5 de Agosto de 1973

Relación de Grupos
participantes en el
Xl Festival Folklórico
de los Pirineos

XUCHlPlLLl (Agrupación de Ballet Folklórico Mejicano)                 Méjico
Ballet Real de Laos                                                                  Laos
Grupo Folklórico Nacional                                                        Guayana
Grupo Folklórico Nacional                                                        Canadá
Grupo Folklórico Nacional                                                        Finlandia
Grupo Folklórico Nacional                                                        Turquía
Grupo Folklórico Nacional                                                        Senegal
Grupo Folklórico “ARIA DI CASA NOSTRA”.                              Italia
Grupo Folklórico “VEDBAEK GARDEN”.                                     Dinamarca
“OPOLE” (Ballet Oficial del Estado)                                         Polonia
Grupo Folklórico “FOLKLORISTIESCHE VERENIGING”.           Holanda
Grupo Folklórico Nacional                                                        Marruecos
Banda de Música de Landek                                                    Austria
Grupo Folklórico Nacional                                           Checoslovaquia
Grupo Folklórico FOLKDANSSALLSKAPET                              Suecia
Grupo Folklórico “EDELHART”                                              Bélgica
Agrupación Folklórica Filipina                                                  Filipinas
Grupo Folklórico “TRACHTENGRUPPE STANS”                        Suiza
Grupo Folklórico MALLOW FOLKDANCERS                            Irlanda
“AREYTO” (Ballet Folklórico)                                               Puerto Rico
Majorettes de Rodez                                                               Francia
Banda de Música del 1 Regimiento de Húsares                         Francia
Banda de Música de la XI División de Paracaidistas                 Francia
Fanfarre “PALACIOS” de Olorón                                         Francia
Grupo Folklórico de Marsella                                                 Francia
Majorettes de Ste. Etienne                                                      Francia
“LOUS DE BAZAT”                                                              Francia
Grupo Folklórico “Lou Ceu de Pau”                                       Francia
Majorettes de Niza                                                                  Francia
Banda Militar de Navarra                                                          España
Banda de la Excma. Diputación de Zaragoza                             España
“XUSTOS” (Agrupación Folklórica) de Gijón                           España
Grupo Folklórico VIRGEN DE LAS VIÑAS. de Ciudad Real  España
Grupo Folklórico “NUESTRA SEÑORA DEL CORO” S.Sebastián  España
Grupo Folklórico “VIELLO SOBRARBE” de Ainsa               España
Grupo de Coros y Danzas do la S. F. de Valencia                   España
Grupo de Coros y Danzas de la S. F. de Logroño                   España
Grupo de Coros y Danzas de la S. F. de Olivenza                  España
Grupo de Coros y Danzas de la S. F. de León                        España
Grupo de Coros y Danzas de la S. F. de Ronda                      España
Grupo de Coros y Danzas de la S. F. de Murcia                     España
Grupo de Coros y Danzas de la S. F. de Huesca                     España
Agrupación Trompeteros OJE de Jaca                                    España
Cuadro de Jota y Rondalla de Jaca                                    España
Orfeón Jacetano de Jaca                                                        España
Grupo de Danzantes de Sta. Orosia de Jaca                    España
Orquesta Filarmónica “Ciudad de Barcelona” de Barcelona   España

Revista Jacetania - Año VII - Número 45 – Junio de 1973, Pág. 24


22 marzo, 2015

Danza Montañés - 5 (2007)

Recuperación de instrumentos

También Juan Francisco Aznárez, canónigo de la Catedral de Jaca, aseguraba en un documento inédito lo siguiente:
“La parte instrumental consta de dos piezas; la flauta, de madera forrada con una piel de culebra y que se llama chicotén; y el salterio, de cuerdas recias que no se pulsan, sino que hoy se golpean ligeramente para dar base tonal a la melodía.”

El documento no tiene fecha, pero bien pudiera ser de 1979, año en que se recuperó el dance de castañuelas, y con el que tanto tuvo que ver Anteriormente, este autor ya había dado a conocer los textos del dance antiguo del s. XVII, así como la existencia en dependencias catedralicias de los “trajes blancos’ de los antiguos bailadores. Sus informaciones fueron claves para la recuperación del dance de castañuelas por parte del G. F. Alto Aragón.
Pág. 231
Todavía hay constancia de que en la Catedral, entre las pertenencias de la Hermandad de Sta. Orosia (faroles, ropones, salterio.,.) se encontraba “otra flauta más pequeña”.Y en efecto, se trata de una con características idénticas a la ‘txirula” del otro lado de los Pirineos, Nadie ha dado razón del porqué se encuentra allí, pero bien pudiera ser que con el dinero de la venta de la antigua, se hubiese comprado alguna otra flauta “parecida”. Se vendía “una flauta vieja y rota” y se compraba “una nueva y entera”.
Tras esta situación agónica para ambos instrumentos, se ha ido produciendo un proceso de recuperación que ha despejado las dudas sobre su futuro.
Independientemente de lo realizado en otros lugares. como Zaragoza, todo este proceso se ha desarrollado en dos fases claramente diferenciadas y separadas en el tiempo por al menos, quince años.
Fue hacia 1977-78 cuando el G.F.Alto Aragón, ante la necesidad de sacar en sus espectáculos algo tan significativo en el folclore jaqués como su palotiau, se interesó por la construcción de réplicas de los antiguos instrumentos. El salterio de la Hermandad de Santa Orosia sirvió de base para la realización de los correspondientes planos y para su posterior reproducción.


Dos primeros salterios se construyeron entonces por miembros del mismo grupo: Ismael Paños, carpintero, y Javier Angel-Alberola, que se encargó de los planos. La investigación sobre todo sólo acababa de comenzar y algún “olvido” se produjo, pues no se reprodujeron ni el puente móvil ni las grapas.
Con respecto a la flauta, la situación de partida no era tan favorable, pues la venta a un particular del último instrumento original hacía unos años, obligó primero a localizarla. Tras ello, se lograron sacar unos primeros planos que permitieron la realización de nuevos ejemplares.
En aquella época faltaba de todo: no se conocían las melodías, ni cómo se tocaba el instrumento, ni tenían músicos que los tocasen... Ni siquiera se conocían artesanos capaces de reproducir buenos instrumentos. Incluso la flauta que se utilizó cuando se recuperaron las castañuelas” en 1979, fue una bearnesa comprada a un grupo folclórico de Pau’50, pues todavía no se habían podido construir los primeros ejemplares.
Esto último se solucionó gracias a la intervención de A. Vergara, que consiguió las primeras reproducciones, seguramente tres o cuatro ejemplares, de manos del artesano catalán Pau Orriols i Ramón, que fueron definitivas51. Precisamente con una de ellas, se interpreta actualmente el dance de castañuelas.
Estamos pues, alrededor del año 80 y Jaca cuenta con varias réplicas de los instrumentos antiguos. Del mismo grupo Alto Aragón salen las personas, como E. Tello, A. Gairín o Julio Laín, que pondrán en funcionamiento todo lo demás: melodías, recuperación del dance de castañuelas, etc.
Hacia 1995 va surgiendo entre un colectivo de personas de Jaca aficionados a la música tradicional, la necesidad de nuevos instrumentos y de relanzar de una vez por todas la música que con ellos se puede ejecutar. En estos quince años, la labor investigadora va creciendo, sobre todo de la mano de Álvaro de la Torre, y surgen nuevos contactos con los vecinos franceses. Se van conociendo nuevos aspectos de esta pareja instrumental, pero se carece de nuevas réplicas que acompañen todo este proceso.
De Luis Salesa, músico actual del palotiau del grupo Alto Aragón y excelente artesano de la madera, se ha recogido este testimonio aclaratorio de todo el proceso seguido en esta segunda fase:

“Bueno, pues como decía anteriormente, nos juntamos los tres, Enrique (Bayona) tenía los planos (los de lo flauta de Zaragoza), Álvaro (de la Torre) tenía contactos con Francia... y yo me encargaba de buscar la madera de boj. Esto sería sobre el 97 más o menos… En Zaragoza creo que todavía no había nada en absoluto sobre este tema (a excepción de lo hecho anteriormente por A. Vergara en el 80), fue o raíz de los de Amurrío que comenzaron o aparecer instrumentos en diversos grupos de allí...

          Yo tenía un coche lleno de madera seleccionada, poro hacer buenos instrumentos, Álvaro ya había contactado con José Mª Concedo y su padre José, artesanos de Instrumentos de viento de Amurrio, en Álava, por medio de Graciano Lacasta de Yebra de Basa. Estos artesanos ya habían hecho el chiflo de Yebra, encargado por éste que es el encargado de hacer las pastoradas en Yebra, al parecer conocía por su trabajo a José María …enterados de esto y de su buena reputación en los círculos del tema nos dirigimos o Amurrío un sábado por primavera, con el coche cargado con más de doscientos kilos de boj y a partir de allí comenzó nuestra relación, Les proporcionamos los planos y los madera y lo que teníamos muy claro ero que había que hacerlos bien, es decir había que conservar la afinación antigua, que es en DO, pero casi sostenido. Ahora se afina modernamente, pero entonces era matemática puro: si el primer agujero lo haces a la distancia x, el segundo será a la mitad y el tercero a la mitad de la mitad.... Fue todo muy laborioso, primero hicieron dos copias de los de Yebra, chiflos muy bastos, con anillas de madera, no eran cómodos de tocar..., nos enviaban el trabajo a medida que iba terminando la labor de afinación; una vez hecho esto, ya perfilamos lo que era la terminación exterior adornos, rebajes..., y con los datos y planos y la afinación antigua, lo mismo que tenían los chistus antiguos..., Se realizaron los primeros quince chiflos, cinco para cada uno.

50 De la entrevista a Enrique Tello.
51De la entrevista a Enrique Tello.



Detalle de la embocadura de uno de los ejemplares modernos del taller de J. Md Gancedo (Amurrio- Alava).
La excelento decoración se debe a Luis Salesa, artesano de la madera y músico de estos instrumentos. Año 1999. Foto: M.Tomeo.

DANZA MONTAÑÉS
          Manuel Tomeo Turón y Guzmán Fernádez Barrio 
Págs.: 213, 216, 217, 223, 224, 225, 226, 228, 229, 231

Edición y diseño: Pirineum editorial
Tel. 974 355386 - www. pirineum.es
C./ del Carmen, 4, 1º izda., 22700 JACA
ISBN: 978-84-935061-4-8

Depósito legal: Z-4084-2007