Mostrando entradas con la etiqueta Viajes. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Viajes. Mostrar todas las entradas

30 septiembre, 2021

Sobre el Festival en Schoten (Bélgica) - 1985

 En este artículo, casi lo único relevante es que citen al Grupo y salga una foto de Alicia Moreno y Julio Laín. En el pié de foto: El Grupo Folclórico Alto Aragón de España tiene una reputación muy sólida”. El resto del contenido es información para viajeros o turistas o bien posibles asistentes al festival. Horarios, entradas, acceso,…

Álvaro

Wat u graag geweten had willen hebben

SCHOTEN.- Waar kan men kaarten bekomen? Wat kosten kaarten voor een avond? Hoe geraak ik in Schoten? Wat is het programma? De antwoorden hieronder, netjes op een rljge. Voor wijzigingen op het allerlaatste moment in het'programma bent u echter aangewezen op de dagelíjkse Antwerpse Morgen.

Schoten ligt op 7 km ten noorden van Antwerpen.

Vanuit Antwerpen: Fr. Rooseveltplaats: autobusdienst 61 en 62. Bijzondere diensten, halte Kasteidreef, Schoten-Centrum. Folders, affiches, inkchtingen (geen kaartverkoop) te bekomen op het algemeen sekrctariaat Festival van Schoten, tel. 03/658 5512 - Kasteel van =shoten.

Feesttent in het park met verbruikgelegenheid,  Café-restaurant ’Riddershoeve’ nabij kasteel en cafêtaria in het kasteel.

Filstelistische herinneringsstempel te bekomen in het kasteel van Schoten op zaterdag 13 juli.

Kaartverkoop

Toegangskaarten: 100, 150, 200 en 250 frank.

Kinderen tot 12 jaar betalen halve prijs, maar minimum 100 fr. Plaatsen van 200 en 250 fr. Zijn tribuneplaatsen met rugleuning. Er zijn 3.000 tribuneplaatsen en 1.000 gewone zitplaatsen. Bij slecht weer gaan de voorstellingen door in een overdekte feesthal in het park (3.000 zitplaatsen).

Voor de voorstellingen in zaal Forum op 16 juli en 18 juli geldt een algemene inkom van 200 fr. (geen reduktie).

Voorverkoop:

® ter plaatse: Tot en met 1} juli: Huis Bambino, Paalstraat 28, Schoten, 03/658 54 76.

Vanaf 12 juli: Kasteel van Schoten, alle dagen van 10 tot 12 en van 14 tot 16 u, uitgezonderd op 16 en 18 juli. Op 12 juli gedurende de feestmarkt voorverkoop tot 20 u.

Vooraf betaalde toegangskaarten kunnen afgehaald worden, de dag van de voorstelling aan de speciale kas “vooraf betaald” (nabij het kasteel). Enkel op verzoek en op eigen risiko worden kaarten toegezonden.

@ telefonisch: Van 8 juli enkel op nummer 03/658 76 91, alie dagen van 10 tot 12 en van 14 tot 17 u.

Openingsuren

kassa feestterrein: Namiddagvoorstellingen: vanaf 13u.30

Avondvoorstellingen: vanaf 18u.30

Gunstvoorwaarden: Voor de voorstellingen van maandagnamiddag 15 juli: algemene inkom 100 fr. Uitgezonderd hoofdtribune (met leuning): 150 fr.

Voor de andere voorstellingea: vermindering voor groepen ta minstens 20 personen, behalve op plaatsen van 100 fr. Niet van toepassing op de voorstelling in zaal Forum op 16 en 18 juli,

PIE DE FOTO

Grupo Folclorico alto Aragon uit Spanje hecft een jzersterke reputatie.

*********************************

Lo que desearías haber sabidoSCHOTEN.- ¿Dónde se pueden conseguir las entradas? ¿Cuánto cuestan las entradas para una noche? ¿Cómo llego a Schoten? Cual es el programa Las respuestas a continuación, claramente en un fila. Sin embargo, para cambios de último minuto en el programa, depende del Antwerpse Morgen (transporte de la mañana) diario.

Schoten se encuentra a 7 km al norte de Amberes.
Desde Amberes: P. Rooseveltplaats: servicio de autobús 61 y 62. Servicios especiales, parada Kasteidreef, Schoten-Centrum. Carpetas, carteles, información (sin venta de entradas) disponibles en la secretaría general Festival de Schoten, tel. 03/658 5512 - Castillo de Schoten.

Carpa de fiesta en el parque con instalaciones de consumo, Café-restaurante 'Riddershoeve' cerca del castillo y cafetería en el castillo.

Sello conmemorativo de Filstelist que se obtendrá en el castillo de Schoten el sábado 13 de julio.

Venta de boletos

Entradas: 100, 150, 200 y 250 francos.

Los niños hasta 12 años pagan la mitad del precio, pero mínimo 100 francos Los asientos de 200 y 250 francos son asientos de tribuna con respaldo. Hay 3.000 asientos en tribuna y 1.000 asientos regulares. En caso de mal tiempo, las actuaciones se llevarán a cabo en un salón de fiestas cubierto en el parque (3.000 asientos).

Para las representaciones en la sala Forum los días 16 y 18 de julio, se aplica una tarifa de entrada general de 200 francos (sin reducción).

Preventa:

® en el lugar: Hasta el 1 de julio: Huis Bambino, Paalstraat 28, Schoten, 03/658 54 76.

A partir del 12 de julio: Castillo de Schoten, todos los días de 10 a 12 y de 14 a 16, excepto el 16 y 18 de julio. El 12 de julio durante la preventa del mercado del festival hasta las 20 h.

Las entradas pagadas por adelantado se pueden recoger el día de la actuación en el cajero especial "pagado por adelantado" (cerca del castillo). Las tarjetas solo se enviarán a pedido y bajo su propio riesgo.

@ por teléfono: A partir del 8 de julio solo en el número 03/658 76 91, todos los días de 10 a 12 y de 14 a 17.

Horario de apertura

Zona de taquilla: Actuaciones vespertinas: a partir de las 13.30 horas

Actuaciones nocturnas: a partir de las 18.30 horas

Condiciones favorables: Para las actuaciones del lunes 15 de julio por la tarde: entrada general 100 p. Excluyendo tribuna principal (con barandilla): 150 p.

Para las demás actuaciones: reducción para grupos de al menos 20 personas, excepto plazas de 100 fr. No aplica a la actuación en la sala Forum los días 16 y 18 de julio.

Traducido al castellano con el traductor de Google


28 agosto, 2021

Entrevista en Aragón Radio - 2021

 

1.    Aragón Radio

2.    Podcast

3.    Emisiones

4.    La jota aragonesa, más que una tradición

La jota aragonesa, más que una tradición

 02/08/2021

Duración: 00:54:24    

Conocer la historia de la jota con detalle puede parecer una tarea laboriosa, pero si lo hacemos de la mano de Javier Barreiro, todo cambia. Con él empezaremos hoy este programa que nos llevará también a conocer la vida de Royo del Rabal, uno de los grandes joteros con los que empezó todo. Y de una de las mejores voces de la jota, directos hasta Jaca para conocer al Grupo Folclórico Alto Aragón de la mano de su presidente, Fernando Estallo. También tendremos tiempo de bailar al ritmo de las Seguidillas de Leciñena o, incluso, trasladarnos hasta Albacete para descubrir que la jota no termina en Aragón, conociendo a la Agrupación de Folclore Abuela de Santa Ana.

Aquí la porción del podcast donde sale la entrevista a Fernando E. presidente del Grupo (13 minutos):

Entrevista a Fernando E.

Para escuchar el programa entero, ir a esta dirección;

12 junio, 2021

Viaje al Périgord (Francia) - 1979

BRANTOMME

1 de julio de 1979

LXe

FÉLIBRÉE

de Bournat du Périgord

PROGRAMA

 de la

FIESTA NOCTURNA

9:00 p.m .: JARDIN DE LOS MONJES

En un entorno verde. agua y luz

el grupo folclórico

** ALTO ARAGÓN **

de JACA (España)

presenta

 

UN ESPECTÁCULO DE BAILES "JOTAS". :

“JOTAS CANTADAS” “PALOTEAOS”

EN TRAJES REGIONALES

| 11:00 pm: En el puente en ángulo

FUEGOS ARTIFICIALES |

"El país de las hadas resplandeciente"

 

y para terminar la noche:

PLAZA D'ALBRET

GRAN BAILE GRATIS


 animado por JACK VARE y su formación 



BRANTOME

1er Juillet 1979

LXe

FÉLIBRÉE

du Bournat du Périgord

PROGRAMME

de la

FETE DE NUIT

21 h 00 : JARDIN DES MOINES

Dans un cadre de verdure, d'eau et de lumiére

le groupe folklorique

**ALTO ARAGÓN**

de JACA (Espagne)

présente

 

UN SPECTACLE DE «JOTAS» DANSES. :

“ JOTAS CANTADAS”  “ PALOTEAOS”

EN COSTUMES REGIONAUX

| 23 h 00 : Sur le pont coude FEU D'ARTIFICE |

«Féerie Scintillente »

 

et pour terminéz la nuit :

PLACE D'ALBRET

GRAND BAL GRATUIT

animé par JACK VARE et sa formation

*****************************************


14 octubre, 2020

Apoyo moral desde Timisoara - 2020

 VIAJE A RUMANÍA JULIO DE 2019 (marzo 2020)

EL pasado mes de Julio de 2019, tuvimos la suerte de participar en el festival “Inimilor” de la ciudad Rumana de Timisoara.

Como ya indicamos en nuestras entradas a este blog de primeros de Julio, fue un viaje fantástico tanto por las actuaciones, los escenarios, la ciudad, pero lo fue aún más por sus gentes que amablemente nos aceptaron y aplaudieron nuestros espectáculos. Muestra de todo ello es la captura de esta pantalla, en la que tan amablemente la organización del Festival nos anima en estos momentos difíciles que tenemos que pasar actualmente. Gracias, nosotros también nos acordamos de vosotros y os deseamos lo mejor.

Rafa


Contenido del WhatsApp

Festivalul Inimilor

Even if we all go through hard times, now we transmit the best thoughts of health to our friends in Spain and Spanish people, Europeans like us,we ar...

Aunque todos pasemos por momentos difíciles, ahora transmitimos

los mejores pensamientos de salud a nuestros amigos de España y

españoles, europeos como nosotros, estamos con ustedes y

esperamos que juntos podamos superar este flagelo que ha cubierto

todo el mundo |!

Te abrazamos y deseamos larga vida a las tradiciones folclóricas!

Grupo Folklorico Alto Aragon - Spania

Youtube video completo: https://youtu.be/9Zpvs4Z6plQc

Vídeo de una actuación en Timisoara (2019)


07 noviembre, 2019

Artículo en flamenco y traducido - 1985

          Tenemos previsto hacer una entrada desarrollando en detalle este viaje. Mientras dejamos constancia del mismo con este recorte de un periódico local de Schoten. Se encuentra la localidad de unos 30000 habitantes en el 85 y próxima a Amberes. Buen ambiente en el festival, con muchas cosas sorprendentes. Nos llamaba la atención que no supieran francés, o no contestaban a él, estando en Bélgica. Un bonito castillo rodeado de agua en cuyos bajos había un restaurante con mucha marcha. Un intento de llevarnos al huerto en otro restaurante, “invitándonos” a una cena, mientras se anunciaba en el mismo, “Fiesta española”. Ya nos había pasado en otra ocasión en un pueblo de Francia. Tres horas en comisaría por mover un coche a mano, que obstaculizaba la salida del autobús. El propietario denunció que se lo habíamos rayado, cosa totalmente falsa. Nos costó la broma unos miles de francos belgas, entonces a tres pesetas, para no ir a juicio, porque sería después del festival y teníamos otro en Francia. Magnífica visita a Amberes y a la casa natal-museo de Rubens. Buena comida en general y estupenda cerveza. A pesar de todo el balance, positivo.
          Partimos a la Costa Azul francesa, hacia Lavandou. Bajamos por París y Lion para llegar a la localidad. Ya habíamos estado en el 1979 y en esta ocasión les habíamos dicho que nos buscaran un alojamiento distinto del camping en que habíamos estado. No fue así y después de tensas deliberaciones abandonamos la localidad sin actuar.
El viaje en conjunto fue bonito. Paramos a cenar en Montpellier y fuimos a bañarnos a Calella ya en España para compensar las penurias, que no fueron tantas.

Álvaro

Festival mundial del folklore en Schoten
WERELDFESTIVAL VAN DE FOLKLORE TE SCHOTEN
Bailando bajo un hermoso cielo
Dansen onder een mooie hemel
Het zevenentwintigste Wereldfestival van Folklore in Schoten mocht zaterdag bij een mooie zomeravond zijn opening beleven.
 In de sfeerrijke omgeving van park en kasteel presenteerden Karin Van den Berghe en Wiet van Broeckhoven aan enkele duizenden toeschouwers het jaarlijks terugkerend dansfestival waar men niet op uitgekeken geraakt.
Niettegenstaand het laattijdig afzeggen van de dansgroepen uit Rusland, Israél en Maleisié wegens financiéle en administratieve redenen, groeide het zevenentwintigste festival ook dit jaar uit tot een verblindende show die de mássa aanwezigen in vervoering bracht. De ganse groep werd cen evenement van hoog artistiek gehalte.
JONG GEWELD
Op het programma van het Wereldfestival van Folklore mocht in dit jaar van de Jeugd zeker de jeugd niet ontbreken. Dat waren de lerse volksdans- | groep Gasza Aislinn vit Mullach Ide en de Turkse Anadolu Folk Toplulugu uit Istanbul. Ofschoon wal onzeker en gespannen opende de lerse jongeren- groep zijn optreden mel een stoer gebrachte vissersdans uit het graafschap Kerry. Ongelooflijk de geestdrift en de spontaniteii waasmee het Turkse jonge grut er echt invloog om enkele dansen uit Bitbis uit te vocren, begeleid door trom en schrille blaaspijp. Allemaal nict zonder foutjes, mar sympathiek en hartveroverend. Met als gevolg een daverend applaus. - ¡
 *In de rituele dans «Les Cordelles» van de zeeldraaiers, die met hun touwen een zonnerad vormen, bewezen de bekoorlijke dames en flinke mannen van de folkloregroep La Capouliero uit Martigues-en-Provence hun virtuositeit en elegantic.
Sierlijk droegen de Spaanse dansers en danseressen van Aho Aragon vit Jaco hun prachtig versierde kledij uit de valleien van de Aragonese Pyrenccén bij het dansen van de jotas waarbij zij zich begeleidden met harmonieus castagnettengeklepper.

            El vigésimo séptimo Festival Mundial de Folklore en Schoten consiguió un buen sábado Experimente su apertura
en una noche de verano.

            En el ambiente atmosférico del parque y el castillo. Karin Van den Berghe y Wiet van presentaron Broeckhoven a unos pocos miles de espectadores.el festival anual de baile donde la gente no me aburrí de eso.
            A pesar de la cancelación tardía del grupos de baile de Rusia, Israel y Malasia debido a razones financieras y administrativas, creció vigésimo séptimo festival de nuevo este año a uno deslumbrante espectáculo que los mássa asistentes en rapto Todo el grupo se convirtió en cen Alto evento artístico.

ENERGÍA JOVEN

            En el programa del Festival Mundial de El folklore fue sin duda la juventud de este año. La infancia no falta. Esos fueron los bailes folclóricos irlandeses grupo Gasza Aislinn vit Mullach Ide y el turco Anadolu Folk Toplulugu de Estambul. Aunque orilla incierto y tenso, la juventud agrupar su actuación trajo una difícil Baile de pesca del condado de Kerry. Increíble el entusiasmo y la espontaneidad nublan al turco Young Grut realmente influye en algunos bailes Para cantar Bitbis, acompañado de tambor y estridente soplete Todo nict sin errores, pero simpático y encantador. Como resultado uno atronadores aplausos. - ¡
* En el baile ritual "Les Cordelles" del giros laterales, que con sus cuerdas una rueda solar formas, las damas encantadoras demostraron y fuertes hombres del grupo folklórico La Capouliero Martigues-en-Provence su virtuosismo y elegancia. Los bailarines y bailarinas españoles vestían con gracia de Alto Aragón de Jaca su bellamente decoradas ropa de los valles del pirineo aragonés bailando las jotas con las que se acompañaron con armonioso toque de castañuela.


MUZIKAAL INTERMEZZO
De Latijnsamerikaanse volksmuziekgroep Toconao wist op aanspekende manier in haar muziek het Zuidamerikaans ritme en gevoel te leggen, zo cigen aan de ooespronkelijke Indiaanse cultuur.
De Nigeriaanse culturele vereniging Yinle vit Lagos bracht ons in de opwindende sfeer van het Afrikaanse oerwoud, maar de acrobatische hoog- standjes van de voordanser hadden meer met circus dan met volkskunst te maken. Het publiek mag uiteraard wel zulk shownumener. Her neusj van de / zalm brachien Te Kikola Tesla, uit Joegoslavié, en: het zang- en dansensemblke Vonica uit Tsjechoslové  kije. De slavische dansen hebben wel enige voork bij ons publiek. Ook niet te verwonderen met keurige afwerking van hun optredens, de de muziek van hun soms opwindende verklankt door knappe orkesten zoals het cymbe norkest van de Tsjechische groep. Ook klederdracht is altijd even oogstrelend.

Traducido con el traductor de google. 
No sabemos a qué periódico pertenece este recorte.


31 octubre, 2019

En el Festival de Lavandou - Francia 1979



Fuimos la primera vez a Lavandou en julio de 1979. Está situado en Provenza, en el departamento de Var y entre Tolón y Saint Tropez, en la Costa Azul. Ya empezábamos a tener una cierta soltura en nuestra organización interna y por supuesto en nuestros espectáculos. Sin embargo cada lugar, cada festival tiene sus peculiaridades y en este nos tocó lidiar con una nueva. Nos alojaron en un camping a unos cuantos kilómetros de la localidad donde se hacía el festival, por tanto no estábamos en el ambiente del mismo más que cuando teníamos que hacer los desfiles o pasacalles y los espectáculos. Para redondear, estábamos en tiendas de campaña de cuatro personas, con base de cemento y durmiendo sobre pequeñas camas.  Por supuesto sin un armario o percha para la ropa particular o del folklore. Las tiendas no agrupadas, sino a distancia unas de otras y entre los veraneantes. Si se está de vacaciones, te organizas, pero teniendo que repartir prendas del vestuario, antes de la actuación o recogerlas después era una complicación. Cuando volvíamos por la noche de la actuación, no era precisamente en silencio y se oían las quejas de los campistas por nuestras conversaciones. Nos prometimos no volver a aceptar un alojamiento similar. Unos años después nos volvieron a llamar al mismo festival y lo cumplimos, pero esto se contará en una entrada futura.

Álvaro

Recuerdo del Festival de Le Lavandou



03 septiembre, 2019

Actuación en Panticosa - 2014


Buscando otra cosa, “san google” me ha llevado a una entrada de Facebook del grupo y me ha parecido oportuno reproducirla aquí. El blog a diferencia de Facebook, permite consultar las entradas a través de las palabras clave de forma que se accede a las de un año concreto, una persona, un lugar o un tema. En este caso se reflejan aspectos que son atemporales, es decir se repiten en cada ocasión que hay un viaje o actuación y pasan desapercibidos para las personas que no están en el Grupo o sólo ven el espectáculo. Hay que agradecer que se recogiera este aspecto en su momento, para poderlo mostrar ahora o en cualquier momento. Dejo los comentarios como están y con la posibilidad de acceder a las páginas correspondientes de Facebook.

Álvaro

*********************************

Un día en el Grupo Alto Aragón de Jaca. Panticosa 15 de agosto. Una forma diferente de conocernos...y de ver todo lo que hay detrás de un espectáculo de 60 minutos. Intentamos explicároslo con esta tira de imágenes.


 A las 10 de la mañana, preparando el vestuario para la actuación. — en Jaca con Patricia AE.


A las 15 h. salimos hacia Panticosa, despúes de cargar toda la megafonía, los baúles con la ropa, los percheros, palos... — en Jaca.


16 h.Llegada a Panticosa, reparto de tareas...unos montarán la megofonía y otr@s prepararan la ropa para la actuación — en Panticosa con Andres Raigon GimenezJorge Antoni Millán y Jaime Antoni Millan.


A las 17:30 h solo faltan los últimos rezagados de la prueba de sonido por cambiarse, las mozas se dan los últimos retoques a pañuelos y mantones y el "baile" repasa las últimas dudas sobre nuestro programa. — en Panticosa con Lucía BtsMaría BA,Lucia De la IslaIsabel MorenoBelén Alamán eInma Sanclemente.


20 h. Terminada la actuación y cambiados de nuevo, vuelta a recoger megafonía y vestuario y a cargar de nuevos las furgonetas...¡que dura es la vida del artista! — en Panticosa con José Ramón Salvador eInma Laín Pardo.