Mostrando entradas con la etiqueta 2010. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta 2010. Mostrar todas las entradas

14 diciembre, 2022

Anécdotas en “De Capazo” núm 3 - 2019

 

Sabías que...

        El 28 de agosto de 1977 presenciamos, fotografíamos y grabamos con el cassette la interpretación del paloteao en Lanuza con motivo de las últimas fiestas del pueblo antes de su desalojo. Lo bailaron 16 hombres en 4 cuadros y acompañados por laúd y guitarra.

        En Lanuza había partidarios de que no se enseñara el paloteao y que desapareciera con el pueblo. Afortunadamente Jesús Arruebo no era de esta opinión. Nos enseñó las 4 mudanzas, que ellos bailaban por separado. Nosotros las juntamos para interpretar de este modo esta pieza en los escenarios, siendo desde entonces uno de los temas clave de nuestro repertorio.

        Año 1983 y en la Ciudadela se da la bienvenida a los grupos antes del desfile inaugural del Festival Folklórico de los Pirineos. Al acceder al Castillo de San Pedro, el suboficial de guardia nos retiene la bandera de Aragón hasta la salida. El argumento es que en un recinto militar solo puede haber enseñas nacionales. La misma situación la vivió el grupo de Tolosa.

        En el festival de Rumanía tuvimos la alegría de reencontrarnos con Philippe Beaussant, presidente de CIOFF y buen conocedor del Grupo, del que ya os hablamos en esta sección en De Capazo nº 1.

        También en Rumanía pudimos saludar a Isabelle, hija de Henri Coursaget, fundador de CIOFF y presidente del mismo durante bastante tiempo. Recordamos momentos de nuestras dos participaciones en el festival de Confolens, del que su padre fue presidente durante muchos años.

        Y  también en Rumanía coincidimos con el grupo suizo que estuvo en el festival de Jaca en 2017. Tenían un buen recuerdo del mismo y en especial de la noche jaquesa.

        El 20 de noviembre de 2010 actuamos en el Teatro Guerra de Lorca invitados por el grupo “Virgen de las Huertas”. En la primavera de 2011 la ciudad sufría un fuerte terremoto y el 24 de junio de ese año nos devolvían la visita con motivo de las Jornadas de Folklore. Habíamos realizado una colecta para los damnificados por el seísmo, cuyo importe de 2300€ entregamos durante la actuación. Este año hemos vuelto a coincidir con este grupo en Jumilla, en su Festival Nacional de Folklore.

        Y en Jumilla también participaba el grupo “Marquesa de Benamejí”. El 2 de septiembre de 2016, dentro de nuestro viaje al festival de Ronda, actuamos en la localidad cordobesa de Benamejí junto a un grupo de Colombia y esta misma agrupación, que hacía de anfitriona.

        Una de las señas de identidad del Grupo Folklórico Alto Aragón ha sido siempre la conservación de la indumentaria tradicional de cada zona de Aragón. En nuestro vestuario tenemos trajes que son auténticas joyas y han viajado con nosotros por medio mundo.  Han pasado 44 años y seguimos interpretando las piezas con sus trajes típicos.

        En cuanto a vestuario femenino, el Grupo posee 6 trajes completos de la localidad de Hecho, 4 de Ansó y 6 de Sobrarbe, todos ellos réplicas de originales.  Pero en nuestro ropero también encontrarás 11 faldas de lana, 6 de brocado y 6 de percal, 6 faldas de Sobrarbe, refajos de lana, bastantes mantones de distintos colores y tejidos, corpiños, pañuelos, mantillas, sombreros, joyas, complementos diversos, zapatillas de piel de cabrito…

        Si hablamos del vestuario masculino, tenemos 12 trajes de danzante de Santa Orosia para adultos y otros tantos para niños. También jubones, chaquetas, capas, tocineras, chalecos de brocado, pellizas, bonetes montañeses, sombreros de Sástago y de flores, mantones, pañuelos, zapatillas de piel de cabrito, fajas, marinetas y distintos complementos como las castañuelas para bailar el Ball de Benás.

        José Mari, que ha sido nuestro presidente durante los tres últimos años, coge la mochila y se va a recorrer mundo durante unos meses. Le deseamos lo mejor pero sobre todo le damos las gracias por su trabajo, su liderazgo, su talante y por habernos “embaucado” en numerosos proyectos que han dado mucha vida al Grupo.

        El 14 de septiembre estuvimos de boda en la Catedral; se casaba nuestra directora de baile y estaba radiante. ¡¡Muchísimas felicidades para Inma y Víctor!!

 


María Martínez y Fernando Estallo

Publicado en la newsletter del Grupo "De Capazo", núm 3  (Tercer Trim. 2019) 

Los resaltados en negrita, son del blog.

15 octubre, 2021

Actuaciones en Aquitania (Francia) - 2010

 El Grupo Folklórico Alto Aragón de Jaca cosecha nuevos éxitos en Francia

Ricardo GRASA

01/09/2010

JACA.- El Grupo Folklórico Alto Aragón de Jaca cosechó dos nuevos éxitos en la gira desarrollada por las localidades franceses de Sauveterre-de-Béarn y Escot, en la región gala de Aquitania, entre los pasados días 21 y 28 de agosto. Un hecho que confirma el gran prestigio internacional de este grupo, dedicado al folklore tradicional aragonés.

En la primera de sus actuaciones, la del día 21, el Grupo Folklórico Alto Aragón llevó su música hasta la localidad de Sauveterre-de-Béarn, donde soportaron temperaturas altísimas para la zona, superiores a los 40 grados. A pesar de ello, sus componentes demostraron la profesionalidad que les caracteriza y mostraron parte del folklore tradicional del norte de Aragón, mediante varias actuaciones y un pasacalles.

En su segunda intervención del pasado sábado, la formación participó en la llamada "Fête de l`Agneau" (Fiesta del Cordero) de la localidad gala de Escot. Allí, fueron aclamados durante sus diferentes actuaciones musicales, al tiempo que resultaron agasajados por parte de los expositores comerciales presentes en este festival.

Durante esta gira, el grupo interpretó piezas del folclore aragonés, como las jotas de San Lorenzo, Hecho, Ansó, Teruel o Aso de Sobremonte (cruzada), el palotiau de Aragüés del Puerto, Lanuza o Linás de Broto, el palitroque de Graus, los boleros de Sinués, Larrés y Caspe, la mazurca de Sinués, la danza de los pañuelos de Remolinos, la balsurriana, el banastón, el cadril y el villano.

Para Joaquín Antoni, presidente (querrá decir, portavoz) del Grupo Folklórico, "una vez más se mostró el gran repertorio de músicas, cantos, indumentaria y bailes tradicionales que hay en Aragón, que es lo que da al grupo ese bien merecido prestigio fuera de nuestras fronteras".

Este texto y foto procede de la página web

http://www.diariodelaltoaragon.es/NoticiasDetalle.aspx?Id=646621

Lo resaltado en negrita o en rojo, es del blog


04 junio, 2019

Recuerdos de Portugal - 2010



Es habitual, sobre todo en los festivales, que la organización regale a los grupos participantes algún tipo de recuerdo. Los grupos corresponden con los suyos. En ocasiones es algún objeto de cerámica, otras, reproducciones de edificios históricos o muñecos con el traje típico del lugar. Hoy traemos a primer plano dos escarapelas que nos regalaron en el viaje que el Grupo hizo a Portugal en el año 2010.

Álvaro


FESTIVAL DE FOLCLORE
“FESTA DA EUROPA”

APULIA 2010 – 08 - 07









****************************











XXXII Festival Internacional de Folclore
Do Rancho Folclórico de Santa Eufémia de Pé – de – Moura
Lomba – Gondomar   *   07 de Agosto de 2010

08 mayo, 2019

Noticia en portugués y traducida (2) - 2010



Festa da Europa promete levar muita animação à Apúlia

1 de Agosto, 2010

 TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL DEBAJO (TRADUCTOR DE GOOGLE)

O Eurodeputado José Manuel Fernandes promove este fim-de-semana (7 e 8 de Agosto) a primeira Festa da Europa. É na praia da Apúlia, Esposende. Um Festival de Folclore com grupos do Minho e de Espanha abrem o evento às 15h00, no sábado. Segue-se um debate no Fórum Rdrigues Sampaio, em Esposende, sobre 'Europa: um espaço de oportunidades'. A noite pormete muita animação com concertinas e cantares ao desafio. A tarde de domingo será preenchia com muita música variada.
Ao longo dos dois dias, haverá ainda barracas de comes e bebes, com carne assada e marisco preparado pelos pescadores da Apúlia.
Aparece e participa neste grande evento popular à beira mar.
Festa da Europa - Programa:
Dia 7 – Sábado
Festival de Folclore
Na Praça dos Sargaceiros – Praia da Apúlia
15h00 – Desfile
15h30 – Actuação
Grupo dos Sargaceiros da Casa do Povo de Apúlia
Grupo Folclórico de Vila Verde – Braga
Grupo Danças e Cantares de Pêrre – Viana do Castelo
Grupo Folklorico ‘Alto Aragón’ de Jaca – Saragoça, (es Huesca) Espanha

19h00
Debate: 'Europa: um espaço de oportunidades'
– Esposende - Fórum Rodrigues Sampaio
- transmissão em directo/moderação pela Esposende Rádio

21h00
Concertinas
Na Praça dos Sargaceiros – Praia da Apúlia

Dia 8 de Agosto, domingo
Festival de Música
Diversos artistas
15h00 – Apúlia - Praça dos Sargaceiros - Praia
- transmissão em directo/apresentação pela Rádio Voz do Neiva

Barracas de comes e bebes (sábado e domingo)
*******************************************

La fiesta de Europa promete llevar mucha animación a Apulia

1 de agosto de 2010


El eurodiputado José Manuel Fernandes promueve este fin de semana (7 y 8 de agosto) la primera Fiesta de Europa. Es en la playa de Apulia, Esposende. Un Festival de Folclore con grupos del Miño y de España abren el evento a las 15h00, el sábado. Se sigue un debate en el Foro Rdrigues Sampaio, en Esposende, sobre 'Europa: un espacio de oportunidades'. La noche es una gran animación con conciertos y cantares al desafío. La tarde del domingo se llenará con mucha música variada.

A lo largo de los dos días, habrá barracas de comer y beber, con carne asada y marisco preparado por los pescadores de Apulia.
Aparece y participa en este gran evento popular a la orilla del mar.
Fiesta de Europa - Programa:
Día 7 - Sábado
Festival de Folclore
En la Plaza de los Sargaceiros - Playa de Apulia
15h00 - Desfile
15h30 - Actuación
Grupo de los Sargaceiros de la Casa del Pueblo de Apulia
Grupo Folclórico de Vila Verde - Braga
Grupo Danzas y Cantares de Pêrre - Viana do Castelo
Grupo Folklorico 'Alto Aragón' de Jaca - Zaragoza, (es Huesca) España

19:00
Debate: 'Europa: un espacio de oportunidades'
- Esposende - Foro de Rodrigues Sampaio
- transmisión en directo / moderación por la Esposende Radio

21h00
concertinas
En la Plaza de los Sargaceiros - Playa de Apulia

Día 8 de agosto, domingo
Festival de Música
Varios artistas
15h00 - Apulia - Plaza de los Sargaceiros - Playa
- transmisión en directo / presentación por Radio Voz de Neiva

Barracas de comer y beber (sábado y domingo)

06 mayo, 2019

Noticia en portugués y traducida - 2010




Braga, quinta-feira
Europa faz-se na Apúlia com festival de folcloref
2 fotos
2010-08-08 às 06h00
 Rui Serapicos

Na praia mais popular do distrito de Braga, o eurodeputado José Manuel Fernandes (PPE) ofereceu ontem um festival de folclore para valorizar “diferenças num mundo global”.

 “A festa da Europa começa com folclore” e “A Europa constrói-se com diversidades”. José Manuel Fernandes, deputado ao Parlamento Europeu pelo PPE, abriu com estas frases, ontem, na Apúlia, o festival de foclore.

Com os Sargaceiros da Casa do Povo de Apúlia, Grupo Folclórico de Vila Verde, Cantares e Danças de Pêrre — Viana do Castelo e Alto Aragón de Jaca — Saragoça
(es Huesca) (Espanha), o festival iniciou a Festa da Europa, que finda hoje, às 15h00, com um festival de música pela Rádio Voz do Neiva. Ainda ontem, houve em Esposende o debate “Europa: um espaço de oportunidades” e na Apúlia encontro de concertinas.

Não ao exílio dourado


O festival de folclore iniciou às 15h30, na Praça dos Sargaceiros, cheia de gente ao sol de Agosto. Desfilados os grupos, vão ao palco o vice-presidente da Câmara de Esposende, Benjamim Pereira, Dona Tininha — elogiada pela sua acção formativa nos Sargaceiros e José Manuel Fernandes, organizador.
“Muitas vezes cria-se a ideia de que o eurodeputado entra num exílio dourado mas eu volto todos os fins de semana ao meu concelho”, afirmou.

Aludindo à festa em panorama geral de crise, preconizou uma atitude positiva: “quem canta seus males espanta. É preciso confiança. Não é com tristezas que vamos a algum lado”.
Dona Tininha apresentava as danças do Grupo de Sargaceiros. “A chula era a dança preferida de Pedro Homem de Melo”, disse, explicando: “O homem vai à frente buscar a mulher e recua. O mar ora está calmo, ora está agitado...”.

Já fora do palco, José Manuel Fernandes declara ao Correio do Minho que a festa “está a correr bem, com participação. Muita gente, apesar do calor”. “O folclore é a nossa identidade, as nossas raízes mais profundas”. Justifica as opções da festa e vinca que a Europa “só pode desenvolver-se com as diversidades”.

‘Pela nossa terra’

Pela assistência estava a ser distribuída a revista ‘Pela nossa terra’. Sobre o fundo azul, José Manuel Fernandes de casaco preto, camisa branca e gravata laranja, ergue a mão direita para pedir a palavra. Esta primeira página anuncia os temas do interior: “Em defesa dos produtos regionais”, “pela protecção do ambiente”, “por maior segurança dos pescadores e da orla costeira”, “na luta contra a crise e a pobreza”, “pelo primeiro emprego para jovens” e “por maior justiça social”. A contracapa é dedicada à Festa da Europa.

Diz-nos ainda José Manuel Fernandes: “Isto (entenda-se a Festa da Europa) também é um modo de divulgar junto dos minhotos as actividades que tenho vindo a desenvolver no Parlamento Europeu. É uma maneira de cumprir o compromisso: sempre fiz política de proximidade”.
Dando exemplos, garante que na resolução do orçamento para 2011 encontram-se contributos de eleitores minhotos que ele próprio transmitiu, designadamente em políticas de juventude.

****************************************
2010-08-08 a las 06h00
 Rui Serapicos

En la playa más popular del distrito de Braga, el eurodiputado José Manuel Fernandes (PPE) ofreció ayer un festival de folclore para valorizar "diferencias en un mundo global".

"La fiesta de Europa comienza con el folclore" y "Europa se construye con diversidades". José Manuel Fernandes, diputado al Parlamento Europeo por el PPE, abrió con estas frases, ayer, en Apulia, el festival de foclore.

Con los Sargaceiros de la Casa del Pueblo de Apulia, Grupo Folclórico de Vila Verde, Cantares y Danzas de Pêrre - Viana do Castelo y Alto Aragón de Jaca - Zaragoza 
(es Huesca) (España), el festival inició la Fiesta de Europa, que concluye hoy, a las 15h00 , con un festival de música por Radio Voz de Neiva. Ayer, hubo en Esposende el debate "Europa: un espacio de oportunidades" y en la Apulia encuentro de concertinas. 

No al exilio de oro

El festival de folclore comenzó a las 15h30, en la Plaza de los Sargaceiros, llena de gente al sol de agosto. En el caso de los grupos, van al escenario al vicepresidente de la Cámara de Esposende, Benjamín Pereira, Doña Tininha - elogiada por su acción formativa en los Sargaceiros y José Manuel Fernandes, organizador.
"Muchas veces se crea la idea de que el eurodiputado entra en un exilio dorado pero yo vuelvo todos los fines de semana a mi concejo", afirmó.

Aludiendo a la fiesta en panorama general de crisis, preconizó una actitud positiva: "quien canta sus males espanta. Se necesita confianza. No es con tristezas que vamos a algún lado ".
Doña Tininha presentaba las danzas del Grupo de Sargaceiros. "La chula era la danza preferida de Pedro Hombre de Melo", dijo, explicando: "El hombre va por delante a buscar a la mujer y retrocede. El mar ora está tranquilo, ya está agitado ... ".

"Ya fuera del escenario, José Manuel Fernandes declara al Correio do Minho que la fiesta" está corriendo bien, con participación. Mucha gente, a pesar del calor ". "El folclore es nuestra identidad, nuestras raíces más profundas". Justifica las opciones de la fiesta y subraya que Europa "sólo puede desarrollarse con las diversidades".

"Por nuestra tierra"

Por la asistencia estaba siendo distribuida la revista 'Por nuestra tierra'. Sobre el fondo azul, José Manuel Fernandes de abrigo negro, camisa blanca y corbata naranja, levanta la mano derecha para pedir la palabra. Esta primera página anuncia los temas del interior: "En defensa de los productos regionales", "por la protección del medio ambiente", "por mayor seguridad de los pescadores y de la costa", "en la lucha contra la crisis y la pobreza", por el primero empleo para jóvenes "y" por mayor justicia social ". La contraportada está dedicada a la Fiesta de Europa.

En el caso de la fiesta de Europa, se dice también José Manuel Fernandes: "Esto (se entiende la Fiesta de Europa) también es un modo de divulgar a los minhotos las actividades que he venido desarrollando en el Parlamento Europeo. Es una manera de cumplir el compromiso: siempre he hecho política de proximidad ".
Dando ejemplos, asegura que en la resolución del presupuesto para 2011 se incluyen contribuciones de votantes minhotos que él mismo transmitió, en particular en políticas de juventud.

05 mayo, 2019

Actuaciones en Portugal - 2010


El Grupo Alto Aragón de Jaca ha participado con gran éxito, en varios festivales de Portugal
RADIO HUESCA
Compartir esta noticia


El grupo folclórico Alto Aragón de Jaca , ha concluido la gira realizada por tierras portuguesas, en la que han participado en varios festivales CIOFF por el norte de Portugal, desde el 31 de Julio hasta el 9 de Agosto. En este mes de agosto el grupo va a participar en distintos festivales de Francia y en localidades de Aragón.
En los primeros días, los 34 componentes que se desplazaron, vieron que el folclore tradicional aragonés era un gran desconocido en el país vecino, pero después de la primera actuación el día 31 de julio en el 46º Festival Internacional de Folclore de Gulpilhares, los organizadores se dieron cuenta de la gran calidad del Alto Aragón de Jaca.,. Este Festival es el más importante del norte de Portugal.
Después de varios días en este festival, participaron en el 32º Festival Internacional de Vila Nova de Gaia, la segunda ciudad por número de habitantes de Portugal. Más adelante participaron en el 23º Festival Internacional de Praia da Costa Nova, en Ílhavo-Aveiro, donde además de la actuación, hicieron un pasacalles por el Paseo marítimo.
Debido a los éxitos anteriores fueron seleccionados, como único grupo europeo además de los portugueses, para participar en la Festa da Europa que tuvo lugar en la ciudad de Apulia, donde parlamentarios europeos les felicitaron por el espectáculo ofrecido.
El sábado y domingo estuvieron en las zonas que estaban afectadas esos días por los incendios forestales. El sábado en el 33º Festival Internacional de Folclore de Pe De Moura-Lomba, y el domingo 8, por la noche, cerraron la gira portuguesa en el Festival de Vouzela, donde les dijeron que habían sido el mejor grupo español que habían visto en los más de 40 años que llevaban haciendo el festival.
En los diferentes espectáculos que realizaron mostraron la Jota de Ansó, una de las Jotas de Hecho, la Jota de Aso de Sobremonte, el Cadril, la Balsurriana, el Tin-Tan, la Pasabilla des Blincos, el Palotiau de Aragüés del Puerto, el Palotiau de Lanuza, el Palotiau de Linás de Broto, el Palitroque de Graus, la Danza de los Pañuelos de Remolinos, el Bolero de Caspe, la Jota de Teruel, la Jota Repetida de Teruel y la Jota de San Lorenzo.
Para este mes de agosto el grupo Alto Aragón tiene pendiente la actuación en festivales en Francia: en Sauveterre de Bearn y en Escot, y en diferentes localidades de Aragón.

Las palabras en negrita o con fondo amarillo son resaltadas por el blog, no por Radio Huesca

23 junio, 2015

Los Danzantes de Huesca y Jaca - II (2010)



Más sobre el origen de nuestros dances (continuación)
Los Danzantes de Huesca y Jaca
Por Carlos GARCÉS MANAU
HISTORIADOR
El siglo XVIII es la época en la que, por lo que sabemos, nació realmente el dance oscense. Ello es perfectamente claro en las relaciones de fiestas celebradas en la ciudad, ya que mientras en las del siglo XVII, como hemos dicho, no hay una sola referencia a los danzantes, ahora, en las del siglo XVIII, el dance de espadas de los labradores forma ya parte importante de las mismas, y parece plenamente asumido por las autoridades.
Conservamos dos relatos impresos de fiestas en la Huesca del siglo XVIII, las dos por la proclamación de un nuevo rey. Y en ambas aparecen danzas de espadas de los labradores. El primero se titula Heroicas pruebas del fidelísimo celo con que la invencible ciudad de Huesca celebró los días 20, 21, 22 de noviembre de 1746 la real proclamación de su amadísimo monarca don Fernando el Sexto, que Dios guarde; de este impreso se conservan cinco ejemplares (dos en Aragón -en la Biblioteca Pública de Huesca y la Universitaria de Zaragoza-, dos en tierras catalanas —Biblioteca de Cataluña, en Barcelona, y monasterio de Poblet-, y Biblioteca Nacional, en Madrid). El otro texto es la Relación de las fiestas y regocijos públicos que en la real proclamación del rey nuestro señor don Carlos IV celebró la muy noble, muy leal y siempre vencedora ciudad de Huesca los días 10, 11 y 12 de agosto del año 1789, y de él hay únicamente dos ejemplares, en la Biblioteca de la Diputación Provincial de Zaragoza y en el Archivo Biblioteca de los Barones de Valdeolivos, en Fonz.
Durante las fiestas de 1746, leemos que, a la salida de la Catedral, donde se había celebrado un solemne Te Deum, “esperaban los labradores con un extraño dance de espadachines”, que interpretaron al son de una música parlera. Mucho más informativa es, por fortuna, la noticia de 1789: “seguía una danza de doce mozos, ágiles y esforzados, con su mayoral, zagal y música correspondiente, los que danzando sin cesar toda la carrera con espada y daga ejecutaban mil primores en diversas mudanzas y figuras, enlazando los compases de la danza con los de la esgrima. En algunos sitios recitaban los dichos, que eran agudos y conceptuosos, y tenían por objeto felicitar a sus majestades por su exaltación al trono, y a la monarquía por haber recibido de la mano de Dios tan amables soberanos”. Este texto es esencial, ya que es la primera vez que se menciona el número de danzantes (doce); los objetos con que bailaban (espada y daga); el nombre de sus bailes (mudanzas y figuras); la presencia del mayoral; y los dichos, que los danzantes oscenses alternaban con sus bailes, y que debían ser semejantes a las “liras” de los danzantes jacetanos que mencionaba en 1702, como hemos visto, el canónigo Alavés. La tradición de estos dichos, al igual que en Jaca, se perdió con posterioridad.

Esta actuación de los danzantes se celebró precisamente el 10 de agosto, ya que fue en esa fecha cuando se llevó a cabo la proclamación de Carlos IV. No es extraño, por ello, que sea en estas fiestas de 1789 cuando encontremos la primera mención expresa a “los danzantes de san Lorenzo”; figura concretamente en la documentación del colegio de Santiago, el más antiguo de los pertenecientes a la Universidad de Huesca, en la relación de gastos hechos por el colegio durante las fiestas de proclamación.
Los danzantes, el 10 de agosto de 1789, bailaron en una fiesta de carácter civil, la proclamación del nuevo rey. Pero sabemos, gracias a un documento que se conocía hace tiempo, que su presencia en la procesión de san Lorenzo era ya, en esta época, más o menos habitual. Esta noticia trascendental figura en el Ceremonial de la Catedral de Huesca que el canónigo Vicente Novella escribió hacia 1786 (son cinco tomos manuscritos que se pueden consultar, tras su digitalización, en la Biblioteca Virtual Lastanosa del Instituto de Estudios Altoaragoneses; las referencias a los danzantes están en el tomo III -pp. 432 y 439-441-). En una nota añadida a pie de página, Novella escribió: “algunos años suele haber lo que llaman dance, y van los danzantes en esta procesión, pero no turban su orden, pues se ponen detrás de la ciudad y Universidad. Lo he visto así, y lo advierto, porque alguna vez disputan ir delante de la peana de san Lorenzo y no es justo permitirlo”. Los danzantes eran, de hecho, quienes cerraban la procesión, bailando tras el Concejo y la Universidad. De las palabras de Novella, no obstante, se deduce que los danzantes no participaban todos los años en la procesión de San Lorenzo, sino solo algunos
Las noticias sobre los danzantes de Huesca en el siglo XIX son algo más abundantes, aunque no mucho. Una de las más importantes, y con ella terminamos, la dio a conocer Federico Balaguer. En 1823, para celebrar el final del Trienio Liberal y la restauración del gobierno absolutista de Fernando VII, labradores oscenses partidarios del rey ejecutaron por las calles de Huesca “la función de dance”. Iban “vestidos ricamente de blanco, y dirigidos por su mayoral y rapatán, Custodio Viñau y Martín Lanau, danzaron primorosamente en las plazas y calles, unas veces con espadas y dagas y otras con palos, al son de la gaita, que es su música favorita”. Se trata de un texto también fundamental, pues en él están documentados por primera vez los dances de palos, las vestimentas de los danzantes (ricas y de color blanco), los nombres de dos de ellos, y la gaita como instrumento musical de acompañamiento.
CONCLUSIONES
Un hecho muy importante relaciona a los danzantes de Huesca y Jaca: en los últimos años se han publicado sobre ambos noticias de los siglos XVII y XVIII, descubiertas en archivos y bibliotecas, que los convierte en dos de los dances aragoneses de orígenes históricos mejor conocidos. Sin embargo, más allá de ello lo que predominan son las diferencias.
En primer lugar, los danzantes de Jaca parecer ser más antiguos. Están bien documentados desde la primera mitad del siglo XVII, y ya entonces participan en la fiesta de santa Orosia y cuentan con el respaldo del Concejo. De los danzantes de Huesca, por el contrario, las primeras informaciones, de la segunda mitad del siglo XVII, lo que reflejan, justamente, es la reticencia de las autoridades municipales hacia los mismos; y para verles participar en las fiestas de san Lorenzo hay que esperar a fines del siglo XVIII.
Otras diferencias: los danzantes jacetanos llevaban castañuelas, mientras los dances oscenses eran de espadas. En Jaca había dos grupos de danzantes, uno de labradores y otro de artesanos; en Huesca, aunque en 1663 se menciona también a los “oficiales”, los dances fueron, sobre todo, cosa de labradores. Los gremios artesanales, de hecho, participaron en las fiestas de 1746 y 1789 imitando compañías militares, en algunos casos disfrazados de turcos.
Pero lo que separa, sin duda, la historia primitiva del dance en Huesca y Jaca es la actitud mostrada por el Concejo. En el caso jaqués, las autoridades municipales, desde un primer momento, pagan a los danzantes para que participen en las fiestas (durante mucho tiempo, la cantidad fue de doce libras), porque los consideraban parte consustancial de los festejos. En nuestra ciudad, sin embargo, la realidad es muy distinta: en la riquísima documentación municipal oscense de los siglos XVII y XVIII sólo hay dos noticias sobre danzantes, las de 1663 y 1686-87, y como hemos visto lo que se trasluce en ellas es el recelo del Concejo hacia los dances. Para encontrar las demás informaciones de estas centurias, tampoco muchas, sobre los danzantes de Huesca hay que acudir a los relatos impresos de las fiestas de 1746 y 1789, a la documentación del colegio universitario de Santiago y al Ceremonial de la Catedral. En la documentación del Concejo, por ejemplo, las noticias sí son frecuentes sobre la comparsa de gigantes y cabezudos, pues no en vano era, desde 1663, municipal (véase Carlos Garcés Manau, “El origen de la comparsa de gigantes y cabezudos de Huesca (siglos XVII y XVIII)”, Diario del AltoAragón, 10 de agosto de 2008). Pero sobre los danzantes, las referencias brillan casi totalmente por su ausencia.
San Lorenzo
Diario del Alto Aragón - Martes 10 de Agosto de 2010 - Pág 9